İletişim :
0216 348 64 55 -

İthaki Akademi’den 8 hafta sürecek Editörlük Atölyesi, Selahattin Özpalabıyıklar ile başlıyor!

Atölye Süresi: 8 hafta

Başlangıç Tarihi: 4 Ekim 2017

Bitiş Tarihi: 22 Kasım 2017

Saat:  19:30 – 21:30

Editörlük Atölyesi ve İçeriği

Editörlüğü tüm detaylarıyla öğrenmeye hazır mısınız?

Editörlük atölyesinde, yalnızca bir kitabın nasıl yayıma hazırlandığını öğrenmekle kalmayacak, kitap hakkında bilinmesi gereken, olmazsa olmaz bilgileri de edinecek ve değişik türlerde metinler üzerinde çalışma imkânı bulacaksınız.

Her hafta editörlüğü başka bir açıdan masaya yatırıp, bir kitabın doğum sürecini inceleme fırsatı bulacaksınız.

NOT: Çeviriler üzerine yapılacak çalışmalarda kullanılacak kaynak metinlerin dili İngilizce olacaktır.

  1. Hafta: Kitap bir “ne”dir.
  • Matbaacılık ve yayıncılık ve dolayısıyla editörlük Gütenberg’le başlamaz: Çin, Uygurlar, Mısır vb.
  • Gütenberg “metal harflerle hareketli basım” tekniğini başlatıyor.
  • Osmanlı’da matbaacılık: İbrahim Müteferrika’dan önce ve sonra.
  • Matbaacıyla birlikte yayıncı, editör, redaktör ve lektör/okutmanın da doğuşu.
  • Kitap nedir? Farklı tanımlar, standartlar. Kitabın değişen ortamı: Kâğıt, CD-ROM, PDF, e-kitap…
  • Materyal olarak kitap: Her şeyiyle kitabın tanıtımı. Kâğıt, kapak, font vs. Yayınevlerinin ve kitapların görsel kimlikleri.

 

  1. Hafta: Kitap için editör gerekli (mi)dir.
  • Baskı öncesi kitap üzerinde çalışanlar: Editör, redaktör, lektör/okutman, dizgici, düzeltmen, grafiker.
  • Bir metin neden editöre ihtiyaç duyar? Editörün tanımı, tanıtımı. Çeşitleri: Kitap editörlüğü, alan editörlüğü, süreli yayın editörlüğü, dizi editörlüğü, derleme kitap editörlüğü…
  • Kitap editörlüğü: Genel giriş. Türkiye ile dünya, özellikle Batı arasındaki farklar. Editörün yetkileri, sorumlulukları ve sınırları. Editörün genel kültürü.
  • Printing/impression (basım) ile edition (yayın) arasındaki farklar.

 

  1. Hafta: Editör ve çözüm ortakları
  • Yayınevinde kimler çalışır, neler yapar? Bu işbölümünde editörün yeri nedir? Editörün birlikte çalıştığı kişi ve birimler ve her biriyle nasıl çalıştığı.
  • Metin öncesi editörlük: Yayın programı oluşturma, yazar keşfetme, yazar diriltme. Yayınevi, dizi, kitap kimliği.
  • Metin üzerinde editörlük: Türkçe metin editörlüğü ile çeviri metin editörlüğü arasındaki farklar.

 

  1. Hafta: Editörün alet çantası
  • Hemen geçelim: Editörün genel olarak bilgi sahibi olması gereken hukuki mevzuat.
  • Editörün metinde dikkat etmesi gerekenler: Semantik/anlambilim, sentaks/sözdizimi (Hulki Aktunç: “düzenleyim”), imla/yazım, kişisel imla, “dönem imlası” vb.
  • Editörün masasında ve aklında yer alması gereken araç gereç: Diliçi ve çokdilli sözlükler, terim sözlükleri, kılavuzlar vb.
  • Şeytan ayrıntıda gizlidir: Başlık, altbaşlık, alıntı fontu, paragraf arasındaki yıldızlar vnb (=ve nice benzerleri).

 

  1. Hafta: Metinle baş başa 1
  • Farklı metinler, farklı ihtiyaçlar 1: Telif metinler: Metin üzerinde çalışma (ve gerekirse farklı “edisyon”ları karşılaştırma; dolayısıyla tekrar printing/impression [basım] ile edisyon arasındaki farklar)
    • Kurmaca: Türkçe bir öykü üzerinde çalışma
    • Kurmaca-dışı: Türkçe bir deneme/inceleme metni üzerinde çalışma.
  • Ayrıntılar: Başlık, altbaşlık, paragraf girintisi/çıkıntısı, paragraf arasındaki yıldızlar, tırnak, konuşma çizgisi vnb.

 

  1. Hafta: Metinle baş başa 2
  • Farklı metinler, farklı ihtiyaçlar 2: Çeviri metinler: Metin üzerinde çalışma (ve gerekirse farklı çevirileri karşılaştırma).
    • Kurmaca: Bir çeviri öykü üzerinde çalışma;
    • Kurmaca-dışı: Kurmaca-dışı bir çeviri metin üzerinde çalışma;
    • Şiir: Bir çeviri şiir üzerinde çalışma.

 

  1. Hafta: Kitapla baş başa
  • Metin dışı öğeler:
    • Kitapta yer alanlar: Künye, biyografi, içindekiler, dizin, notlar, kaynakça, kapak görseli, arka kapak yazısı.
    • Kitap dışında yer alanlar: Basın bülteni vb.
  • Kitabın editörden sonraki serüveni:
    • Teknik/grafik çalışmalar.
    • Kitabın fiziksel üretimi: Matbaa.
    • Kitap piyasası: Fiyatlandırma, pazarlama, tanıtım.

 

  1. Hafta: Bir konuğumuz var
  • Konuk editörün sunumu ve sohbet.
  • Genel değerlendirme. Editörlüğün ve kitabın geleceği…

Program ücreti: 850 TL + KDV    (KDV Oranı %18’dir.)

Program ücretini banka havalesi, EFT ya da Kredi Kartı ile gönderebilirsiniz.  Kredi kartı ödeme seçenekleri için lütfen 0216 348 64 55 ya da 0533 064 01 01 numaralı telefondan iletişime geçiniz.

Eğitimlerimiz öğrencilere %20 indirimlidir.

Online Satın Almak İçin Tıklayın

İthaki Akademi Banka Bilgileri:

Penguen Kitap Kaset Basım Yay. Paz. Tic. Ltd. Şti.

GARANTİ BANKASI KADIKÖY ŞUBESİ ŞUBE KODU 088 – 6293203

TR89 0006 2000 0880 0006 2932 03

Penguen Kitap Kaset Basım Yay. Paz. Tic. Ltd. Şti.

İŞ BANKASI KADIKÖY ŞUBESİ ŞUBE KODU 1187 – 1402697

TR15 0006 4000 0011 1871 4026 97

*Yapacağınız ödemelerde katılımcının adı ve soyadı yer almalıdır. Ayrıca mutlaka katılacağınız eğitimin ismini belirtmeniz gerekmektedir.

**Dekontu mail olarak bilgi@ithakiakademi.com adresine görmenizi rica ederiz.

Ders Konuları

No curriculum found !
Bilgi ve Başvuru
  • ÖZEL
  • 8 Gün
Follow by Email
Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
Adres: Caferağa Mah. Neşe Sok. No:31 Kadıköy / İstanbul

İletişim: 0216 348 64 55
Mail: bilgi@ithakiakademi.com

Setup Menus in Admin Panel